Yosco

Registrado: 14 Abr 2007 Mensajes: 2245 Ubicaci�n: Leioa (Vizcaya)
|
Publicado: Mar Oct 09, 2007 9:41 pm T�tulo del mensaje: Nueva publicación en leonés. |
|
|
«Andaba una vez una raposa azacanada pol monte buscando a las suas crías. Dexáralas pola mañanina templanu nuna cuevina ya cuando volvíu cona comida pa el.las nun las atopóu. Andaba por ail.lí una denonciel.la comiendo unas ablanas ya perguntóu-l.ly la raposa: -Ai ho, chacha, ¿visti los mieus pequeninos por aiquí? ¡Probe de mi si perdí a esas prendinas tan guapas! ¡Mieus rosos! ¿Qué será d'el.los?
La denonciel.la contestóu-l.ly: -¿Los tous fichos son unos animalacos feyos, peludos, ruinos, que va pouco andaban por aiquí xugando? Nun se perdienon, non. ¡Tán nesi escobal! Dixo entós la raposa: -¡Xostrona, fandanga, zalampernu, conque animalacos feyos ya peludos, eh! ¡Bien se vei que nun los paristi tu!».
Así se lee y escribe en el cuento La raposa ya la donciel.la del libro Los cuentos de Xuan ya Maruxa de Roberto González-Quevedo, como podeis seguir en la noticia del Diario de León, donde nos cuenta la manera de escribirlos. Una buena noticia el que se publique en leonés, en este caso en pachuezu. |
|