Yosco

Registrado: 14 Abr 2007 Mensajes: 2245 Ubicaci�n: Leioa (Vizcaya)
|
Publicado: Vie May 08, 2009 9:26 am T�tulo del mensaje: Esan dezaket. (Puedo decir.) |
|
|
Seguramente todo esto sea un desastre poético, no lo sé; pero, a modo de homenaje a la tierra que me acoge, dejaré este intento de poema en euskera (vascuence) con vuestro permiso y paciencia. Eskerrik asko (muchas gracias). La traducción, literal, sí que es un desastre; pero alguna idea da del contenido. No descartaría la posibilidad de escribirlo en castellano.
Esan dezaket
loreak etorri zaizkigula; ordea, udaberria
oraindik urrun dagoela ere
esan dezakegu.
Esan dezaket
mundu honetan badagoela jendea
goseak hiltzen dena;
beste jende batzuek, bitartean,
ugaritasunak hiltzen dituela ere
ikus dezakezu.
Esan dezaket
umeek negar egiten dutela
gauez ametsgaiztoak dituztenean; ordea,
jakin badakigu ere, herri batzuetan
eztandako bonbek egunero akabatzen dituztela.
Esan dezaket
euria goian-behera ari duela
leku batzuetan
eta beste leku batzuetan urarik gabeko iturriei
ura tantaka dariela.
Ez dakit zer gehiago esan dezakedan;
nahiz eta munduko egoerari dagokionez
oso latza izan,
bizirik jarraitzen dugu eta esker oneko
hitz hauek
ezin dutela tristezia ezabatu
esan diezazueket.
***
Puedo decir
que nos han llegado las flores; en cambio,
también podemos decir
que la primavera está lejos todavía.
Puedo decir
que en este mundo hay gente
que muere de hambre;
mientras tanto, también podéis ver
que la abundancia mata a otra gente.
Puedo decir
que los niños lloran por las noches
cuando tienen pesadillas; sin embargo,
también podemos saber que en muchos países
las bombas que explotan los matan
todos los días.
Puedo decir
que está lloviendo a raudales
en muchos lugares
y en otros muchos lugares
a las fuentes no les sale ni una gota de agua.
No sé qué más puedo decir;
aunque la situación del mundo
es angustiosa
seguimos vivos; pero puedo deciros
que estas palabras
agradecidas
no pueden borrar la tristeza.
. |
|